Les règles de priorité à la voile, école de croisière Bretagne, Vorfahrtsregel beim Segeln, right of way sailing rules,


 "Bretagne Atlantic Yachting" Ecole de croisière - Sailing school - Segelschule - Escuela de vela

En Bretagne Sud, au départ de Port Louis (Lorient) ou Mer d'Iroise/ Manche,  au départ de Brest 

  • 4 stagiaires Max (5 en régate)
  • Skippers professionnels
  • Voiliers course-croisière, 38 pieds
  • 530 - 630 € / stage de 6 jours
  •  

    Plaisir, qualité pédagogique, sécurité, performances, et confort sans concessions!


Loick.feat@bretagne-atlantic-yachting.eu

Tel: 00 33 - (0)6 79 13 34 08

Calendrier Tarifs/ inscription Actualités

Kalender Preise / Anmeldung

Aktualität Startseite

 


Les règles de priorité à la voile - Vorfahrtsregeln beim Segeln - Sailing right of way rules - reglas de rumbo y gobierno a vela




Qu'en pensez vous ?

Peut être vous demandez vous, pourquoi ces voiliers en sont arrivés à une telle situation, sans doute aurait il été possible d'anticiper et d'éviter cette situation un peu tendue... mais ça peut arriver, alors gardons notre calme et essayons de sortir de là sans dommage.


Qui doit s'écarter qui est prioritaire?

Voiliers sur bords opposés - on opposite tack - Auf unterschiedlichem Bug - por distintas amuras

  • Un voilier bâbord amure doit s'écarter d'un voilier tribord amure

  • A vessel on port tack gives way to a vessel on starboard tack,

  • Backbordbug vor Steuerbordbug = wer das Groß auf Steuerbord hat, muss ausweichen = Wind von rechts (Steuerbord) vor Wind von links (Backbord)

  • Cuando dos veleros navegan recibiendo el viento por distintas amuras, el velero amurado a babor cederá el paso al que viene amurado a estribor.


Voiliers sur le même bord - on the same tack - Auf gleichem Bug - por mismas amuras

  • Un voilier au vent doit s'écarter d'un voilier sous le vent

  • the windward vessel has to give way to the leeward vessel

  • « Lee vor Luv » : das luvwärtige Segelschiff muss ausweichen : das Schiff, das höher am Wind segelt, hat Vorfahrt

  • Cuando dos veleros navegan recibiendo el viento por la misma amura, el de barlovento se mantendrá apartado de el de sotavento.

 Voilier rattrapant - overtaking - überholen - alcanzar

  • Un voilier rattrapant doit s'écarter d'un voilier rattrapé.

  • The overtaking vessel must keep out of the way of the overtaken vessel

  • Ein Überholer muß den Überholten klar passieren

  • La embarcación que alcanza a otra embarcación es la embarcación que cede el paso.



Vert est « tribord amure » et doit donc maintenir sa route tant qu'il n'y a pas de nécessité absolue à manoeuvrer.

Bleu est bâbord amure, et navigue au vent de Jaune. Il doit donc  s'écarter de la route de Jaune. Bleu doit donc loffer !

Jaune étant aussi bâbord amure, il doit abattre franchement pour éviter Vert et Rose.

Rose est aussi tribord amure mais est « voilier rattrapant », il doit juger s'il peut abattre pour passer Vert sous le vent sans risquer une collision avec Jaune ou bien s'il doit virer, ceci dépend de la réactivité et de la capacité Jaune à abattre franchement pour passer derrière lui.

Rose peut aussi, soit venir face au vent pour réduire la vitesse du bateau, ou bien virer de bord s'il estime que c'est la seule condition pour éviter Jaune. En virant de bord, Rose se retrouve sur route de collision avec Bleu.


Rose peut aussi virer de bord s'il estime que c'est la seule condition pour éviter Jaune. En virant de bord, Rose se retrouve sur route de collision avec Bleu.

Bleu est voilier au vent et doit à nouveau s'écarter de Rose, il peut abatte franchement pour passer entre Vert et Rose, sinon, il doit virer de bord. Rose doit aussi faire son possible pour laisser de la place à Bleu.




Tout navire a pour devoir d'éviter les collisions, même le navire reconnu « privilégié».